“외국인들에겐 왜 이렇게 웃길까?”… 해외 팬들이 아직도 잊지 못하는 K-pop 영어 가사들

작성일

예전 K-pop 팬들은 노래를 듣다가 갑자기 “pizza and pasta are so yum yum” 같은 가사가 나오면 웃음을 참지 못했다. 그런데 신기하게도 바로 그런 어색한 영어 가사들이 K-pop만의 매력으로 기억되기도 한다.

슈퍼주니어 - 아야야  Show Music core / MBCkpop 유튜브
슈퍼주니어 - 아야야 Show Music core / MBCkpop 유튜브

K-pop을 처음 들었을 때 가장 신기했던 건 영어 가사였다

처음 K-pop을 좋아하게 됐을 때 가장 신기했던 건 한국어와 영어가 자연스럽게 섞여 있는 스타일이었다. 당시만 해도 K-pop은 지금처럼 완전히 글로벌 시장을 겨냥하기보다는 한국 특유의 감성과 퍼포먼스 중심의 음악 스타일이 더 강했던 시기였다.

그래서 영어 가사가 들어가더라도 문법적으로 완벽하거나 자연스러운 표현보다, 리듬감과 중독성을 더 중요하게 생각하는 경우가 많았다. 그런데 영어권 팬들 입장에서는 가끔 정말 예상치 못한 순간들이 찾아왔다.

노래를 듣다가 갑자기 너무 뜬금없는 영어 문장이 튀어나오거나, 의미는 조금 이상하지만 묘하게 귀에 꽂히는 표현들이 등장했기 때문이다. 그리고 신기하게도 팬들은 그런 가사들을 오히려 사랑하게 됐다.

“Shut your tongue”은 아직도 레전드다

대표적으로 가장 자주 언급되는 가사 중 하나는 슈퍼주니어 ‘Mamacita’의: “Just close your lips, shut your tongue”이다.

영어권 팬들에게는 문법적으로 굉장히 어색하게 들리는 문장이었지만, 동시에 너무 강렬해서 지금까지도 K-pop 역사상 가장 유명한 영어 가사 중 하나처럼 회자된다.

EXO의 “Love Me Right” 속: “Shawty Imma party till the sun down” 역시 많은 해외 팬들이 기억하는 대표적인 라인이다.

사실 영어 표현으로는 조금 어색하지만, 오히려 그런 독특함이 K-pop 특유의 감성을 만들었다는 반응도 많다.

이해는 안 되는데 이상하게 중독됐다

K-pop 팬들 사이에서는 오래전부터 “이상한데 잊히지 않는 영어 가사” 이야기가 꾸준히 나왔다.

특히 Reddit 같은 해외 커뮤니티에서는: “가장 웃겼던 K-pop 영어 가사” “의미는 모르겠는데 계속 생각나는 가사” 같은 주제가 지금도 자주 올라온다.

대표적으로 NCT 127 ‘Regular’ 영어 버전의: "I be walkin’ with the cheese, that’s the queso” 같은 가사는 해외 팬들 사이에서도 엄청난 화제가 됐다.

또 WINNER의: “Pizza and pasta are so yum yum” 같은 가사는 너무 갑작스럽고 귀여워서 팬들이 밈처럼 소비하기 시작했다.

심지어 어떤 가사들은 의미를 분석하려 해도 완전히 이해하기 어려웠다.

JYJ의 ‘Mission’ 속: “Probably your money is unpublic” 같은 가사는 지금도 해외 팬들 사이에서 “K-pop 역사상 가장 설명하기 어려운 영어 가사” 중 하나로 자주 언급된다.

그런데 팬들은 왜 이런 가사를 좋아했을까

흥미로운 건 해외 팬들이 이런 가사들을 단순히 “촌스럽다”고만 생각하지 않았다는 점이다. 오히려 많은 팬들은 이런 어색한 영어 가사들이야말로 과거 K-pop 특유의 자유롭고 실험적인 분위기를 보여준다고 말한다.

당시 K-pop은 지금처럼 글로벌 팝 시장 기준에 완벽히 맞춰진 음악이라기보다, 여러 장르와 언어를 자유롭게 섞는 독특한 문화에 가까웠다. 그래서 가끔은 문법보다 리듬이 우선이었고, 의미보다 중독성이 더 중요했다.

외국인 팬들 사이에서는: “무슨 뜻인지는 모르겠는데 멋있다” “이게 진짜 옛날 K-pop 감성이다” 라는 반응도 많았다.

다국적군에 둘러싸인 동양인 여성  / 셔터스톡
다국적군에 둘러싸인 동양인 여성 / 셔터스톡

요즘 K-pop은 훨씬 세련되고 자연스러워졌다

하지만 최근 K-pop은 과거와 꽤 달라졌다. 요즘 아이돌 곡들은 해외 작곡가와 영어권 작사가들이 직접 참여하는 경우가 많고, 영어 가사도 훨씬 자연스럽고 세련된 스타일로 바뀌었다.

특히 글로벌 시장을 겨냥하는 그룹들은 처음부터 해외 팬들을 고려해 곡을 제작하는 경우도 많다. 그래서 최근 K-pop에서는 예전처럼 “웃긴 영어 가사”를 발견하기가 점점 어려워졌다. 물론 여전히 중독성 있는 표현은 많지만, 과거 특유의 엉뚱하고 자유로운 영어 감성은 조금씩 줄어들고 있다는 반응도 나온다.

어떤 팬들은 오히려 그 시절을 그리워한다

흥미로운 건 일부 오래된 해외 팬들은 오히려 과거 K-pop 특유의 어색하고 독특한 영어 가사를 그리워하기도 한다는 점이다.

지금 K-pop은 훨씬 세련되고 글로벌화됐지만, 예전에는 조금 더 자유롭고 예측 불가능한 매력이 있었다는 것이다.

특히: “Hot dog feel like I wear goose goose” 같은 설명하기 어려운 가사들은 지금 보면 이상하지만, 동시에 K-pop 특유의 개성과 실험정신을 보여주는 상징처럼 기억되기도 한다.

결국 그런 ‘이상함’도 K-pop의 매력이었다

사실 K-pop이 전 세계적으로 사랑받게 된 이유 중 하나는 완벽함만이 아니었다. 때로는 어색했고, 가끔은 이해하기 어려웠고, 심지어 웃기기도 했다. 하지만 바로 그런 자유롭고 독특한 감성이 해외 팬들에게는 오히려 신선하게 느껴졌다.

그리고 지금도 많은 팬들은 과거 K-pop 영어 가사를 들으며 웃는다.

home 오아나 기자 oana11@wikitree.co.kr